『美刊快译』22连胜被终结,火箭写下了自己一段小小的历史

Connor 26 0

随着一声大吼,火箭22连胜被终结,这一吼隐含着诡异,这一吼透着威胁,它来自一个比赛的终结者,他给这场比赛打上一个强力的终结符号。这是本赛季他们最具影响力的比赛,这样的比赛他们打了整整一个赛季。

  “这一球令人惊叹,”说起最后2分8秒加内特在斯科拉头上的暴扣,皮尔斯不由得赞叹说。这一扣让凯尔特人领先25分,当晚他们94-74完胜火箭,终结了对手22连胜。

  这是nba有史以来第二长的连胜,比赛结果在每支球队更衣室里引发了不少反思。焦点集中在凯尔特人赢球的方式上,他们和火箭平分秋色2节后,下半场控制了比赛。

  下半场波士顿强力雄起,开场即连得5分,加内特外围2分跳投,皮尔斯3分。第三节才过一半,波士顿已领先达两位数,此后,他们紧踩油门不放,不但终结了火箭连胜,而且用一场狂胜来结束比赛。

  “我在联盟打了11年,这是防守最好的一场,”事后麦迪说。

  有人把麦迪的话转告给加内特,他沉思片刻,“评价很中肯,谢谢。”

  对波士顿来说,这又是一场衡量他们实力的比赛,他们就是靠着这样的比赛来成长、壮大,不论是本赛季初与活塞的3次较量,还是眼下的德州2次对决。过去的这个星期一晚上,他们刚刚用22分的优势狂扁马刺。

  波士顿对阵西部球队22胜4负,全部比赛超过.500胜率41场,距离季后赛主场优势更近了。

  “此役之重对双方上半场都有很大影响,”里弗斯教练说。“中场时我们讨论过,要冷静下来,把球传起来,给自己喘息的机会,我们打得太快了。”

  但这样的喘息仅限进攻端,凯尔特人从来就不会在防守端让对手轻松。他们计划封死对手3分,只让火箭带球投篮,绝不允许外围空位投篮。结果火箭远投3-17,只有布鲁克斯最后时刻投中2个无关大局的3分。

  篮板方面凯尔特人也大胜对手45-35,二次进攻得分18-10,下半场火箭拿到本赛季最低的34分。

  “火箭连胜让我们很想大干一场,大家都这么想,结果成功了,”里弗斯说。“总得有人来做终结者。”

  奇怪的是,麦迪口中似乎有一丝放下包袱的味道,说起这场比赛,他更多地是谈22连胜,而不是星期二晚上尴尬的失败。

  连胜让火箭从季后赛名单之外,当上竞争激烈的西部排行榜老大,对阵凯尔特人失利后,他们和湖人同坐第一把交椅。如果再次失利(星期三对黄蜂),火箭将掉到第三,之后他们还剩14场。尽管可以确信锁定一个季后赛席位,但火箭的22连胜依然有可能只是一个遥远的记忆,这对nba比赛来说可能意义不大。如果季后赛第二轮过不了,每个人都会想起,没有姚明,麦迪还是没能进入第二轮。

  此役,麦迪4-11,8分,8助,7板,第三节开始不久,当胜利的天平逐渐偏离他时,他无所作为。巴蒂尔在进攻端也碌碌无为,阿尔斯通4-13,火箭的大个子对凯尔特人大个子,不管斯科拉——加内特,穆托姆博——伯金斯,海耶斯——哈里斯,一概被打爆。

  终场哨声带给火箭一个失意的结果,此时,体育馆里的座位已经空掉一半,但留下来的球迷们依然给了火箭起立欢呼,欢送队员们离场。

  毕竟,火箭用连胜写下了自己一段小小的历史,在过去将近40年的日子里,整个联盟仅此一次,但更令人惊奇的是,当他们接收联盟最强悍球队考验时,又是如此不堪一击。当晚,全美各大电视台观众收看了火箭比赛,想看看大家热烈讨论的火箭到底是怎样一支火箭。但他们失望了,关掉电视,摇头不止,瞧瞧,凯尔特人多棒。

  “我们撞上了一堵墙,”阿帅说。“他们打出了自己的意愿,尽可能打得强悍,我们极力想反扑,但终于无所作为。我们学到了不少,首先就是要尊敬凯尔特人,他们把我们彻底击败了,而我们却无力反击。”

  加内特砸进那个恐怖的灌篮后(比赛最后1分33秒又在斯科拉头上灌一个),火箭叫了暂停,皮尔斯跑进场内,一半是拥抱,一半是摁头,豪斯和卡塞尔一边鼓掌,一边欢呼,“我们最棒。”

  确实,星期三他们最棒。

  整个赛季我们都看得到,凯尔特人是最棒、最给人留下深刻印象的球队,他们击败了火箭,击败了一支拥有恐怖连胜的球队,击败了一支联盟中每一个人都在不停地谈论的球队。如果此役是凯尔特人接下来几个月大开杀戒之始,那么我们将不停地谈论凯尔特人,而忘记火箭。

  本文地址:“学英语,看NBA”,网址

  英汉对照学英语版,以全中文版为准

  22连胜被终结,火箭写下了自己一段小小的历史

  The streak ended with a roar, a grimacing, menacing roar that came from the man who put an emphatic punctuation mark on one of the Boston Celtics' most impressive victories in a season full of them.

  随着一声大吼,火箭22连胜被终结,这一吼隐含着诡异,这一吼透着威胁,它来自一个比赛的终结者,给这场比赛打上一个强力的终结符号,这是本赛季他们最具影响力的比赛,这样的比赛他们打了整整一个赛季。

  "It was an exclamation point," Paul Pierce said of Kevin Garnett's emphatic slam dunk over Luis Scola with 2:08 left. The dunk put the Celtics ahead by 25 points Tuesday night in what ended up as a 94-74 victory over Houston, ending the Rockets' winning streak at 22.

  “这一球令人惊叹,”说起最后2分8秒加内特在斯科拉头上的暴扣,皮尔斯不由得赞叹说。这一扣让凯尔特人领先25分,当晚他们94-74完胜火箭,终结了对手22连胜。

  It was the second-longest winning streak in NBA history, but the streak itself was somewhat of an afterthought in each locker room following the game. Instead, the hot topic was the way the Celtics dominated the second half of a game that was tied after two quarters.

  这是nba有史以来第二长的连胜,比赛结果在每支球队更衣室里引发了不少反思。焦点集中在凯尔特人赢球的方式上,他们和火箭平分秋色2节后,下半场控制了比赛。

  Boston came out and scored the first five points of the second half on a long jumper by Garnett and a 3 by Pierce. The lead reached double digits before the third quarter was even halfway over, and the Celtics never let their foot off the gas pedal in not only ending Houston's streak, but stopping it with a stomp.

  下半场波士顿强力雄起,开场即连得5分,加内特一个外围2分跳投,皮尔斯3分。第三节才过一半,波士顿已领先达两位数,此后,他们紧踩油门不放,不但终结了火箭连胜,而且用一场狂胜来结束比赛。

  "In my 11 years in the NBA, that's the best defense I've ever seen," Tracy McGrady said afterward.

  “我在联盟打了11年,这是防守最好的一场,”事后麦迪说。

  Told of that comment, Garnett paused a few seconds to digest it before answering: "That's a hell of a statement. Thank you."

  有人把麦迪的话转告给加内特,他沉思片刻,“评价很中肯,谢谢。”

  This was yet another measuring-stick game for a Boston team that has relished and thrived on those types of games, whether in the Celtics' three matchups with the Detroit Pistons earlier this season or in the first two stops of their current Texas three-step tour, which began with a comeback victory Monday night after they trailed San Antonio by 22 points.

  对波士顿来说,这又是一场衡量他们实力的比赛,他们就是靠着这样的比赛来成长、壮大,不论是本赛季初与活塞的3次较量,还是眼下的德州2次对决。过去的这个星期一晚上,他们刚刚用22分的优势狂扁马刺。

  Boston is now 22-4 against the West and 41 games over .500, drawing ever closer to locking up home-court advantage throughout the postseason.

  波士顿对阵西部球队22胜4负,全部比赛超过.500胜率41场,距离季后赛主场优势更近了。

  "The bigness of this game affected both teams in the first half," Celtics coach Doc Rivers said. "We talked at halftime about calming down, running our stuff and just breathing. We were going too fast."

  “此役之重对双方上半场都有很大影响,”里弗斯教练说。“中场时我们讨论过,要冷静下来,把球传起来,给自己喘息的机会,我们打得太快了。”

  But those extra breaths came only on the offensive end, because the Celtics never relented on defense. Rivers said the key part of the defensive game plan was to defend the 3-point line and make the Rockets shoot off the dribble instead of in spot-up situations, and Houston shot just 3-for-17 from behind the arc before Aaron Brooks knocked down a pair of meaningless 3-pointers in the final minute.

  但这样的喘息仅限进攻端,凯尔特人从来就不会在防守端让对手轻松。他们计划封死对手3分,只让火箭带球投篮,绝不允许外围空位投篮。结果火箭远投3-17,只有布鲁克斯最后时刻投中2个无关大局的3分。

  The Celtics also outrebounded Houston 45-35, outscored the Rockets 18-10 on second-chance points and held the Rockets to their lowest-scoring second half of the season (34 points).

  篮板方面凯尔特人也大胜对手45-35,二次进攻得分18-10,下半场火箭拿到本赛季最低的34分。

  "The streak helped our guys get up for it. They wanted to do it, and they did it," Rivers said. "Somebody had to do it eventually."

  “火箭连胜让我们很想大干一场,大家都这么想,结果成功了,”里弗斯说。“总得有人来做终结者。”

  Strangely, there seemed to be somewhat of a sense of relief coming from the mouth of McGrady afterward; he steered the conversation more toward the significance of the 22-game winning streak than the awkwardness of Tuesday night's loss.

  奇怪的是,麦迪口中似乎有一丝放下包袱的味道,说起这场比赛,他更多地是谈22连胜,而不是星期二晚上尴尬的失败。

  During the streak, the Rockets moved from out of the playoff picture to atop the hyper-competitive Western Conference. But the loss to Boston knocked them into a tie for first place with the Lakers. If a new streak -- a losing streak -- begins with Wednesday night's game at New Orleans, the Rockets would drop to third in the West with 14 games remaining. So although they've pretty much assured themselves of locking up a spot in the postseason, the Rockets' 22-game winning streak is going to be a distant memory -- a distant memory that doesn't mean a whole lot in the big picture, too -- by the time the first round rolls around and everyone is reminded that McGrady, who won't have Yao Ming alongside him, has still never made it to the second round of the playoffs.

  连胜让火箭从季后赛名单之外,挤入竞争激烈的西部排行榜老大位置,对凯尔特人失利后,他们和湖人同坐第一把交椅。如果再次失利(星期三对黄蜂),火箭将掉到第三,之后他们还剩14场。尽管可以确信锁定一个季后赛席位,但火箭的22连胜依然有可能只是一个遥远的记忆,这对nba比赛来说可能意义不大。如果季后赛第二轮过不了,每个人都会想起,没有姚明,麦迪还是没能进入第二轮。

  McGrady made only four of 11 shots and finished with eight points, eight assists and seven rebounds for the Rockets, never asserting himself in the early part of the third quarter when the game was starting to get away from his team. Shane Battier also contributed little on the offensive end, Rafer Alston missed nine of his 13 attempts, and the Rockets' big men -- whether it was Scola vs. Garnett, Dikembe Mutombo vs. Kendrick Perkins or Chuck Hayes/Mike Harris vs. Leon Powe -- were all outplayed by their counterparts.

  此役,麦迪4-11,8分,8助,7板,第三节开始不久,当胜利的天平逐渐偏离他时,他无所作为。巴蒂尔在进攻端也碌碌无为,阿尔斯通4-13,火箭的大个子对凯尔特人大个子,不管斯科拉——加内特,穆托姆博——伯金斯,海耶斯——哈里斯,一概被打爆。

  The stands were maybe half-full by the time the buzzer brought a merciful end to the loss, but those who remained sent the Rockets off the court with a standing ovation.

  终场哨声带给火箭一个失意的结果,此时,体育馆里的座位已经空掉一半,但留下来的球迷们依然给了火箭长时间的起立欢呼,欢送队员们离场。

  The Rockets did, after all, write their own little piece of history with the streak, accomplishing something the NBA hadn't seen in nearly four decades. But that made it all the more surprising to see them wilt in the toughest test they've faced during the streak, a night when a national-television audience tuned in to see what all the buzz about the Rockets was about, then switched their TV sets off shaking their heads at how good the Celtics looked.

  毕竟,火箭用连胜写下了自己一段小小的历史,在过去将近40年的日子里,整个联盟仅此一次,但更令人惊奇的是,当他们接收联盟最强悍球队考验时,又是如此不堪一击。当晚,全美各大电视台观众收看了火箭比赛,想看看大家热烈讨论的火箭到底是怎样一支火箭。但他们失望了,关掉电视,摇头不止,瞧瞧,凯尔特人多棒。

  "We ran into a wall," Rockets coach Rick Adelman said. "They imposed their will upon us being aggressive the way they were, and we tried to respond but couldn't. We learned some things, but the No. 1 thing is to give Boston credit. They got us deflated and we didn't have a response."

  “我们撞上了一堵墙,”阿帅说。“他们打出了自己的意愿,尽可能打得强悍,我们极力想反扑,但终于无所作为。我们学到了不少,首先就是要尊敬凯尔特人,他们把我们彻底击败了,而我们却无力反击。”

  In the moments after Garnett threw down his exclamation-point dunk (he added yet another, though not as emphatic, over Scola with 1:33 left), a timeout was called and Pierce ran onto the court to embrace his teammate Garnett with a half-headlock, half-hug as Eddie House slapped hands with Sam Cassell and shouted "We're the best!"

  加内特砸进那个恐怖的灌篮后(比赛最后1分33秒又在斯科拉头上灌一个),火箭叫了暂停,皮尔斯跑进场内,一半是拥抱,一半是摁头,豪斯和卡塞尔一边鼓掌,一边欢呼,“我们最棒。”

  Well, they were at their best Tuesday.

  确实,星期三他们最棒。

  And as we've seen over the course of this season, the Boston Celtics at their best are one hell of an impressive team. Not only did they shut down the Rockets, they buzzkilled the team with the monster winning streak that everyone in the NBA couldn't stop talking about. So if this one game was a precursor of what's in store in the next couple months, we're all going to be talking about the Celtics a lot more than we'll be discussing the Rockets.

  整个赛季我们都看得到,凯尔特人是最棒、最给人留下深刻印象的球队,他们击败了火箭,击败了一支拥有恐怖连胜的球队,击败了一支联盟中每一个人都在不停地谈论的球队。如果此役是凯尔特人接下来几个月大开杀戒之始,那么我们将不停地谈论凯尔特人,而忘记火箭。

  • 评论列表

留言评论